لا توجد نتائج مطابقة لـ قوائم الرفع

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي قوائم الرفع

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Nos agradaría que hubiera una mayor transparencia y que se dieran directrices claras respecto de la inclusión en la lista, la exclusión y las excepciones humanitarias.
    ووجود قدر اكبر من الشفافية أمر طيب، مثله مثل تقديم توجيه أوضح بشأن إدراج الأسماء في القوائم ورفعها منها والاستثناءات الإنسانية.
  • Con respecto al Comité de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes, mediante la resolución 1735 (2006) se introdujeron otras medidas para que los procedimientos de inclusión de nombres en las listas y supresión de nombres de ellas fueran más previsibles, transparentes y justos.
    وفيما يتعلق بلجنة الجزاءات الخاصة بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان، نص القرار 1735 (2006) على خطوات أخرى ترمي إلى زيادة إمكانية التنبؤ بإجراءات الإدراج في القوائم والرفع منها، وشفافيتها وعدالتها.
  • Desde su creación en 2000, el Grupo de Trabajo sobre sanciones había examinado los métodos de trabajo de los regímenes de sanciones, por ejemplo, los procedimientos para incluir y excluir a personas o entidades de las listas y para hacer exenciones, en un intento de elaborar una serie de recomendaciones para el Consejo.
    وأشار إلى أن الفريق العامل المعني بالجزاءات، يعكف منذ إنشائه في عام 2000، على استعراض أساليب عمل نظم الجزاءات، مثل إجراءات إدراج الأسماء في القوائم ورفعها منها والاستثناءات، في محاولة لوضع مجموعة من التوصيات وتقديمها إلى المجلس.
  • Los oradores también hicieron hincapié en la necesidad de analizar las alternativas no militares disponibles y fomentar la eficacia de los regímenes de sanciones, en particular a través de mecanismos de supervisión, procedimientos adecuados de incorporación de nombres a listas o supresión de ellos, el fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros de aplicar sanciones y la promoción de evaluaciones de los efectos humanitarios.
    وشدد المتكلمون أيضا على ضرورة بحث الخيارات غير العسكرية المتاحة، وتعزيز فاعلية نظم الجزاءات، وخاصة عن طريق آليات الرصد، ووجود إجراءات كافية للإدراج في القوائم والرفع منها، وتعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق الجزاءات وتعزيز التقييمات التي تبحث الأثر الإنساني.
  • Dado que los mandatos de los comités son distintos en cuanto a la inclusión en las listas de las personas y entidades contra quienes van dirigidas las sanciones, es importante que los comités correspondientes sigan resolviendo los problemas relacionados con la inclusión y eliminación de nombres, así como las exenciones de las sanciones, mediante la aprobación de directrices nuevas o revisadas.
    واعتبارا للولايات المحددة للجان الجزاءات فيما يتعلق بتعيين المستهدف من الأفراد والكيانات، فإنه من المهم أن تواصل لجان الجزاءات، كل فيما يخصه، التصدي للمسائل المتعلقة بإدراج الأسماء في القوائم ورفعها منها، وكذلك الاستثناءات من الجزاءات، من خلال اعتماد مبادئ توجيهية جديدة أو منقحة.
  • En respuesta a las preguntas de mis interlocutores, tuve la oportunidad de explicar los pormenores de las sanciones selectivas (congelación de activos y prohibición de viajar), incluidos los procedimientos de inclusión y exclusión de las personas designadas por el Comité en las listas, de conformidad con las directrices vigentes del Comité.
    ورداً على أسئلة محاوري حظيت بفرصة شرح تفاصيل الجزاءات محددة الهدف (تجميد للأصول وحظر للسفر) بما في ذلك إجراءات لإدراج أسماء الأفراد التي تحددهم اللجنة في القوائم أو رفع أسمائهم من القوائم، وفقاً للمبادئ التوجيهية القائمة للجنة.
  • Por consiguiente, el orador señala que la delegación de los Estados Unidos ve con satisfacción la aprobación de la resolución 1730 (2006) del Consejo de Seguridad, especialmente las disposiciones relativas al establecimiento de un punto focal en la Secretaría encargado de recibir las solicitudes de exclusión de nombres de las listas.
    ولذلك يرحب وفد بلده باعتماد قرار مجلس الأمن 1730 (2006)، ولا سيما الأحكام ذات الصلة بإنشاء مركز تنسيق في الأمانة العامة لتلقي طلبات الرفع من القوائم.
  • Mi país proseguirá sus esfuerzos para mejorar la transparencia en los comités de sanciones y garantizar que la adición y la eliminación de nombres de personas y entidades de las listas de sanciones se realicen de conformidad con los principios del estado de derecho y los derechos humanos.
    وسوف يستمر بلدي في بذل الجهود من أجل تحسين الشفافية في لجان الجزاءات، وضمان أن تتم إضافة أسماء الأفراد أو الكيانات إلى قوائم الجزاءات أو رفعها منها حسب مبادئ القانون وحقوق الإنسان.
  • Por lo tanto, el orador acoge con satisfacción la aprobación de las resoluciones 1730 (2006) y 1735 (2006) del Consejo de Seguridad, cuyo fin es establecer procedimientos justos y claros para la inclusión de nombres de personas en las listas de los comités de sanciones, o para la exclusión de nombres de dichas listas, mediante la creación de un punto focal encargado de las solicitudes de exclusión de nombres de las listas.
    ولذلك يرحب باعتماد قراري مجلس الأمن 1730 (2006) و 1735 (2006) اللذين نصا على وضع إجراءات عادلة وواضحة لإدراج أو رفع الأفراد من قوائم لجان الجزاءات بإنشاء مركز تنسيق لتلقي طلبات الرفع من القوائم.
  • En lo que respecta al Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes, mi delegación, desde que se incorporó al Consejo de Seguridad, ha estado a la vanguardia de los miembros que se esfuerzan por mejorar aún más los procedimientos para incluir y excluir nombres de la lista de sanciones del Comité y por examinarlos ya que reconocemos las preocupaciones jurídicas relacionadas con el actual sistema de sanciones selectivas.
    ففي لجنة القاعدة والطالبان، كان وفد بلادي، منذ دخوله إلى هذا المجلس، في طليعة الأعضاء الذين عملوا على الدفع قدما نحو تحسين إجراءات الإدراج والشطب من قوائم لجان الجزاءات ومراجعتها، إدراكا منها للشواغل القانونية والحقوقية الناشئة عن نظام الجزاءات الهادفة، والتي أدت في بعض الحالات إلى لجوء بعض الأفراد والهيئات المدرجين في قوائم العقوبات إلى رفع دعاوى قضائية أمام المحاكم الوطنية والإقليمية.